43 min read March 17, 2021
Skip to content

How to Travel with a Service Animal

How to Travel With a Service Animal | Step-by-Step Flight Walkthrough 2026 | TheraPetic®
Step-by-Step Travel Guide • Published June 4, 2026Guía paso a paso de viaje • Publicado el 4 de junio de 2026

How to Travel With a Service Animal, One Step at a TimeCómo viajar con un animal de servicio, paso a paso

A first flight with your dog feels big. It does not have to. We turned the whole thing into a friendly timeline you can follow on your fingers. Book it, prep it two days out, walk through the airport, settle in the cabin, and land. By the end of this page you will know exactly what happens next and why.

El primer vuelo con su perro se siente grande. No tiene que serlo. Convertimos todo en una línea de tiempo amable que puede seguir con los dedos. Resuérvelo, prepárelo dos días antes, camine por el aeropuerto, acomódese en la cabina y aterrice. Al final de esta página sabrá exactamente qué sigue y por qué.

A German shorthaired pointer in a collar gently places its paw in a person's open hand, a picture of a calm trained dog and its handler
Calm teamwork on the ground is what makes a calm flight in the air. This guide builds toward that day.El trabajo tranquilo en tierra es lo que hace un vuelo tranquilo en el aire. Esta guía se construye hacia ese día.
Five clear stages, start to landingCinco etapas claras, de inicio a aterrizaje Written for nervous first-timersEscrita para principiantes nerviosos Every rule links to the real textCada regla enlaza al texto real English and Spanish, side by sideInglés y español, lado a lado

Your Flight, Broken Into Five Friendly StagesSu vuelo dividido en cinco etapas amables

Think of travel day as a story with a beginning, a middle and a happy ending. Each stage below tells you what to do and roughly when. Read it once now and skim it again the night before you leave. Nothing here is hard. It is just easier when you see the order laid out.Piense en el día de viaje como una historia con principio, medio y un final feliz. Cada etapa de abajo le dice qué hacer y más o menos cuándo. Léala una vez ahora y repásela la noche antes de salir. Nada aquí es difícil. Solo es más fácil cuando ve el orden frente a usted.

Stage oneEtapa uno

Before you book. Pick a seat that fits a dog at your feet and tell the airline a Service Dog is coming.Antes de reservar. Elija un asiento que sirva para un perro a sus pies y avise a la aerolínea que llega un perro de servicio.

Stage twoEtapa dos

Forty-eight hours out. Send the federal form, plan relief breaks and pack the dog's day bag.Cuarenta y ocho horas antes. Envíe el formulario federal, planee descansos para necesidades y empaque el bolso del perro.

Stage threeEtapa tres

At the airport. Check in early, clear security calmly, find the relief area and ask to pre-board.En el aeropuerto. Regístrese temprano, pase seguridad con calma, ubique el área de necesidades y pida abordar primero.

Stages four and fiveEtapas cuatro y cinco

In the cabin and at arrival. Settle the dog, ride it out and finish with a relief break after you land.En la cabina y al llegar. Acomode al perro, viaje tranquilo y termine con un descanso para necesidades al aterrizar.

Stage one · Before you bookEtapa uno · Antes de reservar

Pick the right flight, then say the dog is comingElija el vuelo correcto y luego diga que el perro va

Good travel starts at the booking screen. On a US carrier, a trained Service Dog rides in the cabin with you at no charge, so you are not shopping for a pet fee. You are shopping for a seat where your dog can lie down at your feet without pushing into the aisle or your neighbor. A bulkhead row or a window seat often gives the most floor room. After you book, add a note to the reservation that you are bringing a Service Dog and call the airline accessibility line if anything is unclear.

Un buen viaje empieza en la pantalla de reserva. En una aerolínea de Estados Unidos, un perro de servicio entrenado viaja en la cabina con usted sin costo, así que no busca una tarifa de mascota. Busca un asiento donde su perro pueda echarse a sus pies sin invadir el pasillo ni a su vecino. Una fila delantera o un asiento de ventana suele dar más espacio en el piso. Después de reservar, agregue una nota a la reserva de que lleva un perro de servicio y llame a la línea de accesibilidad de la aerolínea si algo no queda claro.

  • Choose a roomy seat. Bulkhead and window rows usually have more floor space for a dog.Elija un asiento amplio. Las filas delanteras y de ventana suelen tener más espacio en el piso.
  • Flag the Service Dog on the booking and keep the confirmation handy.Marque el perro de servicio en la reserva y tenga la confirmación a mano.
  • If your dog is large, call ahead about a front-row seat or buying an extra seat.Si su perro es grande, llame antes por un asiento de primera fila o comprar un asiento extra.

Stage two · Forty-eight hours beforeEtapa dos · Cuarenta y ocho horas antes

Send the form, plan relief and pack the bagEnvíe el formulario, planee el descanso y empaque el bolso

This is the stage people skip, and skipping it is what turns a smooth trip stressful. Under the federal rule, a US airline may require you to submit a short government form before you fly. It is called the DOT Service Animal Air Transportation Form. On it you confirm that your dog is trained, healthy and will behave. For a flight that runs eight hours or longer the airline may also ask you to sign a relief attestation, a second short form about the dog handling a long trip in a sanitary way. The airline can ask for these up to forty-eight hours before departure, so two days out is the moment to send them. Then map your relief breaks and pack the dog's bag.

Esta es la etapa que la gente se salta, y saltarla es lo que vuelve estresante un viaje tranquilo. Bajo la regla federal, una aerolínea de Estados Unidos puede exigirle entregar un breve formulario del gobierno antes de volar. Se llama DOT Service Animal Air Transportation Form. En él confirma que su perro está entrenado, sano y se comportará. Para un vuelo de ocho horas o más, la aerolínea también puede pedirle firmar una declaración de necesidades, un segundo formulario breve sobre que el perro maneje un viaje largo de forma higiénica. La aerolínea puede pedirlos hasta cuarenta y ocho horas antes de la salida, así que dos días antes es el momento de enviarlos. Luego trace sus descansos para necesidades y empaque el bolso del perro.

  • Get the DOT Service Animal Air Transportation Form from your airline and submit it now.Tome el DOT Service Animal Air Transportation Form de su aerolínea y envíelo ahora.
  • Sign the relief attestation too if your flight reaches eight hours or more.Firme también la declaración de necesidades si su vuelo llega a ocho horas o más.
  • Pack water, a folding bowl, waste bags, a familiar mat and any vet record the form mentions.Empaque agua, un tazón plegable, bolsas para desechos, una manta conocida y cualquier registro veterinario que mencione el formulario.

Booked at the last minute?¿Reservó a última hora?

If you book inside the forty-eight hour window, the airline usually lets you hand the form in at the counter or the gate instead. Save a signed copy on your phone and bring one on paper so a fast-moving agent never has to wait.

Si reserva dentro del plazo de cuarenta y ocho horas, la aerolínea por lo general le deja entregar el formulario en el mostrador o la puerta. Guarde una copia firmada en su teléfono y lleve una en papel para que un agente apurado nunca tenga que esperar.

Stage three · At the airportEtapa tres · En el aeropuerto

Check in early, breeze through security, then a last relief stopRegístrese temprano, pase seguridad y un último descanso

Give yourself extra time today. A relaxed handler makes a relaxed dog, and both of those start at an unhurried check-in, not in a sprint to the gate. At the counter, show your signed form if the airline did not collect it online. At the security checkpoint, your dog walks through the screening with you on leash. An officer may pat the dog down by hand rather than send it through the body scanner alone, and your dog should stay calm for that. Once you are through, look up the airport relief area near your gate so the dog can go one more time before boarding.

Dese tiempo de sobra hoy. Un dueño relajado hace un perro relajado, y ambos empiezan en un registro sin prisa, no en una carrera a la puerta. En el mostrador, muestre su formulario firmado si la aerolínea no lo recogió en línea. En el control de seguridad, su perro pasa la revisión con usted, con correa. Un oficial puede revisar al perro con las manos en vez de enviarlo solo por el escáner corporal, y su perro debe quedarse tranquilo para eso. Una vez que pase, busque el área de necesidades del aeropuerto cerca de su puerta para que el perro vaya una vez más antes de abordar.

  • Arrive early. A long line should never rush you or your dog.Llegue temprano. Una fila larga nunca debe apurarlo a usted ni a su perro.
  • Keep the dog leashed and on a loose, calm walk through the terminal.Mantenga al perro con correa y en un paseo suelto y tranquilo por la terminal.
  • Find the pet relief area inside security and stop there before the gate.Ubique el área de necesidades dentro de seguridad y párese ahí antes de la puerta.
  • Ask the gate agent to pre-board so you can settle the dog before the crowd.Pida al agente de la puerta abordar primero para acomodar al perro antes de la multitud.
A passenger jet on final approach against a bright blue sky with scattered white clouds

Pre-boarding is your friendAbordar primero es su amigo

When the gate calls for passengers who need a little extra time, that includes you. Pre-boarding lets you reach your row, get the dog tucked into the floor space and settle a leash before the aisle fills with rolling bags. By the time everyone else boards, your dog is already lying quietly and the hard part is behind you.

Cuando la puerta llama a pasajeros que necesitan un poco más de tiempo, eso le incluye. Abordar primero le permite llegar a su fila, meter al perro en el espacio del piso y acomodar la correa antes de que el pasillo se llene de maletas. Para cuando los demás suben, su perro ya está echado en silencio y la parte difícil quedó atrás.

Stage four · In the cabinEtapa cuatro · En la cabina

Settle the dog and let the flight be boringAcomode al perro y deje que el vuelo sea aburrido

In the air, the goal is calm and quiet. Your dog rides on the floor within your own foot space, not in a seat and not in the aisle. Guide it into a down, give it the familiar mat to lie on and let it rest. A trained Service Dog should sit through engine noise, the food cart and a cabin full of strangers without barking, lunging or jumping up. The crew may ask you two simple things, whether the dog is needed for a disability and what task it is trained to do. They cannot ask about your diagnosis and they cannot make the dog perform. Keep treats and praise quiet, skip the loud toys and the flight becomes the boring kind, which is exactly what you want.

En el aire, la meta es calma y silencio. Su perro viaja en el piso dentro de su propio espacio, no en un asiento y no en el pasillo. Guíelo a echarse, dele la manta conocida para acostarse y déjelo descansar. Un perro de servicio entrenado debe aguantar el ruido del motor, el carrito de comida y una cabina llena de desconocidos sin ladrar, abalanzarse ni saltar. La tripulación puede preguntarle dos cosas simples, si el perro se necesita por una discapacidad y qué tarea está entrenado para hacer. No pueden preguntar por su diagnóstico ni hacer que el perro actúe. Mantenga premios y elogios en voz baja, evite los juguetes ruidosos y el vuelo se vuelve del tipo aburrido, que es justo lo que quiere.

A few small in-flight habitsUnos pequeños hábitos en vuelo

Offer a little water on long flights but go easy so a relief break is not urgent at the worst moment. Keep the leash short and looped under your foot so the dog cannot drift. If your dog gets restless, a quiet known cue and a calm hand settle it faster than fussing. You set the tone. A steady handler is the strongest signal a dog has that everything is fine.

Ofrezca un poco de agua en vuelos largos pero con calma para que un descanso no sea urgente en el peor momento. Mantenga la correa corta y bajo su pie para que el perro no se aleje. Si su perro se inquieta, una señal conocida y suave y una mano tranquila lo acomodan más rápido que el alboroto. Usted marca el tono. Un dueño estable es la señal más fuerte que tiene un perro de que todo está bien.

An attentive German Shepherd looks up calmly and steadily in a softly lit indoor setting

Stage five · ArrivalEtapa cinco · Llegada

Land, breathe and give the dog a well-earned breakAterrice, respire y dele al perro un merecido descanso

You made it. Let the rush of standers-up clear before you bring your dog into the aisle, then walk off at an easy pace. Your first job in the new airport is the same as the last one in the old airport, find a relief area so the dog can stretch and go. After a few hours of holding still, that break is the kindest thing you can do. Then collect any bags, step outside and let your dog reset before the next leg or the ride home. The big first flight is now a thing your dog has simply done.

Lo logró. Deje que pase la prisa de quienes se levantan antes de llevar a su perro al pasillo, luego salga a un paso tranquilo. Su primera tarea en el aeropuerto nuevo es la misma que la última en el aeropuerto anterior, encontrar un área de necesidades para que el perro estire las patas y vaya. Tras unas horas quieto, ese descanso es lo más amable que puede hacer. Luego recoja sus maletas, salga afuera y deje que su perro se reinicie antes de la siguiente escala o el viaje a casa. El gran primer vuelo es ahora algo que su perro simplemente ya hizo.

  • Wait for the aisle to clear, then deplane calmly with the dog at your side.Espere a que el pasillo se despeje, luego baje con calma con el perro a su lado.
  • Head straight to a relief area in the arrival airport.Vaya directo a un área de necesidades en el aeropuerto de llegada.
  • Offer water, a short walk and quiet praise. The trip is a win for both of you.Ofrezca agua, un paseo corto y elogios suaves. El viaje es una victoria para los dos.

The Rules Behind the WalkthroughLas reglas detrás del recorrido

None of the steps above are our opinion. Air travel runs on one federal rulebook, the Air Carrier Access Act, carried out by the Department of Transportation in 14 CFR Part 382. Below is each piece we leaned on, linked to the official text so you can read it yourself. We never describe a rule we cannot show you.Ninguno de los pasos de arriba es nuestra opinión. El viaje aéreo funciona con un reglamento federal, el Air Carrier Access Act, aplicado por el Departamento de Transporte en 14 CFR Parte 382. Abajo está cada pieza en la que nos apoyamos, enlazada al texto oficial para que usted lo lea. Nunca describimos una regla que no podamos mostrarle.

14 CFR Part 382 (the whole rulebook)14 CFR Parte 382 (todo el reglamento)

Officially this part is named Nondiscrimination on the Basis of Disability in Air Travel. It covers far more than dogs, but the service animal sections sit inside it. Whenever this walkthrough says an airline must do something, you can trace that word back to here.

Oficialmente esta parte se llama No Discriminación por Discapacidad en el Viaje Aéreo. Cubre mucho más que perros, pero las secciones de perro de servicio están dentro. Cada vez que este recorrido dice que una aerolínea debe hacer algo, puede rastrear esa palabra hasta aquí.

Read Part 382 on eCFR →Leer la Parte 382 en eCFR →

14 CFR 382.72 (what a service animal is)14 CFR 382.72 (qué es un perro de servicio)

This section sets the definition for air travel. A service animal is a dog, of any breed, individually trained to do work or perform tasks for a person with a disability. If your dog fits this line, the cabin steps in this guide apply to it.

Esta sección fija la definición para el viaje aéreo. Un perro de servicio es un perro, de cualquier raza, entrenado de forma individual para hacer un trabajo o tareas para una persona con discapacidad. Si su perro encaja con esta línea, los pasos de cabina de esta guía se le aplican.

Read Section 382.72 →Leer la Sección 382.72 →

14 CFR 382.74 (the DOT forms)14 CFR 382.74 (los formularios del DOT)

This is the part that lets an airline ask for the DOT Service Animal Air Transportation Form, plus the relief attestation on long flights. It is also why no outside registry or paid ID card is required to fly. The forms are the paperwork, not a membership.

Esta es la parte que permite a una aerolínea pedir el DOT Service Animal Air Transportation Form, más la declaración de necesidades en vuelos largos. También es por qué no se exige ningún registro externo ni tarjeta de identificación pagada para volar. Los formularios son el papeleo, no una membresía.

Read Section 382.74 →Leer la Sección 382.74 →

14 CFR 382.75 (notice and check-in)14 CFR 382.75 (aviso y registro)

This section is the reason for the forty-eight hour notice and the early check-in in stage two and stage three. It sets when an airline may ask for advance notice and how far ahead it can ask you to arrive. That is why we tell you to send the form two days out.

Esta sección es la razón del aviso de cuarenta y ocho horas y el registro temprano en la etapa dos y la etapa tres. Fija cuándo una aerolínea puede pedir aviso anticipado y con cuánta antelación puede pedirle llegar. Por eso le decimos que envíe el formulario dos días antes.

Read Section 382.75 →Leer la Sección 382.75 →

The 2020 final rule (Federal Register)La regla final de 2020 (Federal Register)

This is the official 2020 Department of Transportation final rule that built the current system and took effect in early 2021. It is where the definition narrowed to trained dogs and where the forms came from. Read it for the full reasoning.

Esta es la regla final oficial de 2020 del Departamento de Transporte que armó el sistema actual y entró en vigor a principios de 2021. Es donde la definición se redujo a perros entrenados y de donde salieron los formularios. Léala para el razonamiento completo.

A Trained Dog Is the One This Walkthrough Is ForEsta guía es para un perro entrenado

A happy golden retriever sits outdoors on green grass with autumn foliage softly blurred behind it

We would rather be honest with you than sell you a surprise at the gate. The whole timeline on this page is built for a Service Dog, a dog individually trained to do a task for a disability. Since the 2020 federal rule took effect in early 2021, a US airline is not required to give a Support Animal the same cabin access. A Support Animal may still fly, but as a pet, which can mean a fee, a carrier and size and count limits set by that airline.

Preferimos ser honestos con usted antes que venderle una sorpresa en la puerta. Toda la línea de tiempo de esta página está hecha para un perro de servicio, un perro entrenado de forma individual para una tarea por una discapacidad. Desde que la regla federal de 2020 entró en vigor a principios de 2021, una aerolínea de Estados Unidos no está obligada a dar a un animal de apoyo el mismo acceso a la cabina. Un animal de apoyo aún puede volar, pero como mascota, lo que puede implicar tarifa, transportín y límites de tamaño y cantidad de esa aerolínea.

So if a website promises that any letter forces an airline to seat a comfort animal for free, treat that as a red flag. The real path to cabin access is a trained dog and the DOT forms. Not sure which path is yours? Our Licensed Clinical Doctors review your situation first and tell you straight, before anything is written.

Así que si un sitio promete que cualquier carta obliga a una aerolínea a sentar gratis a un animal de consuelo, tómelo como una señal de alarma. El verdadero camino al acceso a la cabina es un perro entrenado y los formularios del DOT. ¿No sabe cuál es su camino? Nuestros Doctores Clínicos Licenciados revisan su situación primero y le dicen con claridad, antes de escribir nada.

Start ScreeningIniciar evaluación
A Pembroke Welsh Corgi sits calmly against a clean pale background, looking content and settled
The settle in the cabin starts at home. A dog that lies down quietly on cue is a dog that travels well.El acomodarse en la cabina empieza en casa. Un perro que se echa en silencio a la señal es un perro que viaja bien.

Travel Day Questions, AnsweredPreguntas del día de viaje, respondidas

When exactly should I send the form?¿Cuándo exactamente envío el formulario?

Aim for stage two, about forty-eight hours before departure. That is the earliest an airline can require it, so sending it then keeps you ahead of any cutoff. Booked late? You can usually hand it in at the counter or gate.

Apunte a la etapa dos, unas cuarenta y ocho horas antes de salir. Es lo más temprano que una aerolínea puede exigirlo, así que enviarlo entonces le mantiene por delante de cualquier límite. ¿Reservó tarde? Por lo general puede entregarlo en el mostrador o la puerta.

Does my Service Dog cost anything to fly?¿Cuesta algo que vuele mi perro de servicio?

No. The federal rule bars a US airline from charging any fee to carry a trained Service Dog in the cabin. Your dog travels in the floor space at your own seat, never in a ticketed seat of its own.

No. La regla federal prohíbe a una aerolínea de Estados Unidos cobrar cualquier tarifa por llevar un perro de servicio entrenado en la cabina. Su perro viaja en el espacio del piso de su propio asiento, nunca en un asiento con boleto aparte.

How does my dog get through airport security?¿Cómo pasa mi perro la seguridad del aeropuerto?

Your dog walks through the checkpoint with you on leash. An officer may check the dog by hand instead of sending it through the body scanner alone. A calm, trained dog handles this fine, which is one more reason to practice busy places first.

Su perro pasa el control con usted, con correa. Un oficial puede revisar al perro con las manos en vez de enviarlo solo por el escáner corporal. Un perro tranquilo y entrenado lo maneja bien, una razón más para practicar antes en lugares concurridos.

Where does my dog go to the bathroom on a long trip?¿Dónde hace el baño mi perro en un viaje largo?

Most large US airports have pet relief areas inside the secure zone. Use one before boarding and again right after you land. On a very long flight the relief attestation in stage two is about your plan for that, so think it through ahead of time.

La mayoría de los grandes aeropuertos de Estados Unidos tienen áreas de necesidades dentro de la zona segura. Use una antes de abordar y otra justo al aterrizar. En un vuelo muy largo, la declaración de necesidades de la etapa dos trata de su plan para eso, así que piénselo con tiempo.

What can the crew ask me at the gate or in the air?¿Qué me puede preguntar la tripulación?

Two questions are fair game. Is the dog needed because of a disability, and which task has it been trained for. Your diagnosis is off limits, and nobody can order the dog to show a task right there. The dog does still have to stay leashed, quiet and under your control the whole time.

Dos preguntas son válidas. Si el perro se necesita por una discapacidad, y para qué tarea fue entrenado. Su diagnóstico queda fuera, y nadie puede ordenar al perro mostrar una tarea ahí mismo. El perro sí debe quedarse con correa, callado y bajo su control todo el tiempo.

Do I need to register my dog or buy an ID card to fly?¿Debo registrar mi perro o comprar una identificación para volar?

No. What the federal rule wants is the DOT forms and a dog that truly behaves, not a registry, a certificate or a card you paid for. A tag or card can be handy in daily life, yet an airline is not allowed to make one a ticket into the cabin.

No. Lo que la regla federal quiere son los formularios del DOT y un perro que de verdad se porta bien, no un registro, un certificado ni una tarjeta que usted pagó. Una placa o tarjeta puede ser útil en el día a día, pero una aerolínea no puede convertirla en el boleto de entrada a la cabina.

My dog has never flown. How do I get it ready?¿Mi perro nunca ha volado. Cómo lo preparo?

Practice the things a flight asks for in advance. A solid down-stay, calm walking on leash through crowds and noise, ignoring food and resting on a mat. Visit busy public places so the airport feels familiar. The cabin only goes well when the settle is rock solid on the ground first.

Practique antes lo que un vuelo pide. Un echado firme, caminar con calma con correa entre gente y ruido, ignorar comida y descansar en una manta. Visite lugares públicos concurridos para que el aeropuerto se sienta familiar. La cabina solo va bien cuando el acomodarse ya es muy sólido en tierra.

Not sure which one you need?¿No está seguro de cuál necesita?

Support Animal Letter vs. Service Dog Letter & FormsCarta de Animal de Apoyo vs. Carta y Formularios de Perro de Servicio

TheraPetic® offers both so every client gets the documentation that truly fits their situation. Here is a plain-English side-by-side to help you decide.TheraPetic® ofrece ambos para que cada cliente reciba la documentación que realmente se ajusta a su situación. Aquí tiene una comparación clara para ayudarle a decidir.

For Home & HousingPara Hogar y Vivienda

Support Animal LetterCarta de Animal de Apoyo

A signed clinical letter from a Licensed Clinical Doctor confirming an emotional or mental health condition and that a companion animal is part of your care plan. It is the documentation landlords ask for under the Fair Housing Act.Una carta clínica firmada por un Doctor Clínico Licenciado que confirma una condición emocional o de salud mental y que un animal de compañía es parte de su plan de cuidado. Es la documentación que los propietarios solicitan bajo la Ley de Vivienda Justa.

  • Who it is for: People whose condition is eased by the presence of an animal like anxiety, depression, PTSD, panic, grief.Para quién es: Personas cuya condición se alivia con la presencia de un animal como ansiedad, depresión, TEPT, pánico, duelo.
  • Any species: Dog, cat, rabbit, bird, whatever helps you.Cualquier especie: Perro, gato, conejo, ave, lo que le ayude.
  • No task training required: The animal provides comfort by being present.No requiere entrenamiento: El animal da consuelo con su presencia.
  • Housing protection: Fair Housing Act, where no-pets rules and pet deposits can be waived.Protección de vivienda: Ley de Vivienda Justa, donde se pueden eximir reglas de no mascotas y depósitos.
  • Not for: Public access like stores and restaurants, or airline cabin travel since the rules changed in 2021.No aplica para: Acceso público como tiendas y restaurantes, ni cabina de aerolíneas desde que las reglas cambiaron en 2021.

Best if: you need your pet in a no-pets apartment, want relief from deposits, or need housing documentation.Ideal si: necesita su mascota en un apartamento sin mascotas, quiere evitar depósitos, o necesita documentación de vivienda.

For Public Access & TravelPara Acceso Público y Viajes

Service Dog Letter & Training FormsCarta y Formularios de Entrenamiento de Perro de Servicio

A clinical letter confirming a qualifying disability, plus the training documentation airlines and public venues expect. Our triple-reviewer model pairs a Licensed Clinical Doctor with a certified trainer (CSDT #6202) and veterinary review.Una carta clínica que confirma una discapacidad calificada, más la documentación de entrenamiento que aerolíneas y lugares públicos esperan. Nuestro modelo combina un Doctor Clínico Licenciado con un entrenador certificado (CSDT #6202) y revisión veterinaria.

  • Who it is for: People whose disability substantially limits daily activities and whose dog is trained to perform specific tasks.Para quién es: Personas cuya discapacidad limita sustancialmente actividades diarias y cuyo perro está entrenado para tareas específicas.
  • Dogs only: Must be trained to perform at least one disability-related task.Solo perros: Debe estar entrenado para realizar al menos una tarea relacionada con la discapacidad.
  • Training support included: Task logs, handler guides, and Training Plus documentation are available.Apoyo de entrenamiento incluido: Registros de tareas, guías para el manejador y documentación Training Plus disponibles.
  • Public access (ADA): Service Dogs are allowed where pets are not, like stores, restaurants, workplaces.Acceso público (ADA): Los perros de servicio son permitidos donde las mascotas no, como tiendas, restaurantes, trabajos.
  • Air travel (ACAA): Protected for cabin travel with the United States DOT Service Animal Air Transportation Form.Viaje aéreo (ACAA): Protegido para cabina con el Formulario del DOT de Estados Unidos de Transporte Aéreo de Animal de Servicio.

Best if: you need your dog with you in public, on flights, or at work, and your dog is or is becoming task-trained.Ideal si: necesita su perro en público, en vuelos o en el trabajo, y está o está siendo entrenado para tareas.

Side-by-side at a glanceComparación rápida
What It CoversQué CubreSupport AnimalAnimal de ApoyoService DogPerro de Servicio
Housing (Fair Housing Act)Vivienda (Ley de Vivienda Justa)
Public access (stores, restaurants)Acceso público (tiendas, restaurantes)
Airline cabin travelCabina de aerolínea
Species allowedEspecies permitidasAnyCualquieraDogs onlySolo perros
Task training requiredEntrenamiento de tareas
Reviewed by Licensed Clinical DoctorRevisado por Doctor Clínico Licenciado

TheraPetic® provides both. Our free 3-minute screening helps match you to the documentation that actually fits your life.TheraPetic® proporciona ambos. Nuestra evaluación gratuita de 3 minutos le ayuda a encontrar la documentación que se ajusta a su vida.

Choose Your PackageElija su paquete

Every package is prepared and signed by our Licensed Clinical Doctors. Pick the level that fits your travel and your home. Letters are valid for 365 days from purchase.Cada paquete es preparado y firmado por nuestros Doctores Clínicos Licenciados. Elija el nivel que se ajuste a su viaje y a su hogar. Las cartas son válidas por 365 días desde la compra.

Basic
$99USDUSD
  • Personalized LettersCartas personalizadas
  • Service Animal Airline FormsFormularios de aerolínea para animal de servicio
  • Signed by a Licensed DoctorFirmado por un Doctor Licenciado
Get StartedComenzar
Ultimate
$199USDUSD
  • Personalized LettersCartas personalizadas
  • Service Animal Airline FormsFormularios de aerolínea para animal de servicio
  • Signed by a Licensed DoctorFirmado por un Doctor Licenciado
  • Unlimited PersonalizationPersonalización ilimitada
  • Holographic ID CardTarjeta de identificación holográfica
  • Medal Tag and Identifying LeashPlaca de medalla y correa identificadora
Get StartedComenzar
Add to Any Package · Service Dogs OnlyAñadir a cualquier paquete · solo perros de servicio
Service Dog Training Plus
$149USD add-oncomplemento USD

Already taught your Service Dog its tasks? Service Dog Training Plus is added on top of any package above. You record short video of each trained skill and upload it. A CSDT #6202 certified professional trainer watches the footage, scores each task and issues an official training attestation that does not expire.

¿Ya enseñó a su perro de servicio sus tareas? Service Dog Training Plus se añade sobre cualquier paquete de arriba. Usted graba un video corto de cada habilidad entrenada y lo sube. Un entrenador profesional certificado CSDT #6202 mira el material, califica cada tarea y emite una atestación oficial de entrenamiento que no vence.

  • A certified trainer reviews video of your dog’s tasks
  • Un entrenador certificado revisa el video de las tareas de su perro
  • Each skill scored with a professional assessment
  • Cada habilidad calificada con una evaluación profesional
  • A verifiable training attestation that does not expire
  • Una atestación de entrenamiento verificable que no vence
Add Training Plus →Añadir Training Plus →

All letters are valid for 365 days from the date of purchase.Todas las cartas son válidas por 365 días desde la fecha de compra.

Ready to Plan Your First Flight?¿Listo para planear su primer vuelo?

Start with the free screening. If a Service Dog fits your situation, our Licensed Clinical Doctors prepare honest documentation, signed and ready, so the timeline on this page is yours to follow with confidence.

Empiece con la evaluación gratuita. Si un perro de servicio encaja con su situación, nuestros Doctores Clínicos Licenciados preparan documentación honesta, firmada y lista, para que la línea de tiempo de esta página sea suya con confianza.

Start Screening →Iniciar evaluación →

Questions before you go? We are happy to help.

¿Preguntas antes de salir? Con gusto le ayudamos.

(800) 851-4390  •  help@mypsd.org

Editorial ReviewRevisión editorial

Written by Ryan Gaughan, BS, CSDT and reviewed by Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Clinical Director. Published June 4, 2026. Last reviewed June 4, 2026. This travel walkthrough is educational and not legal advice. We update it when airline and federal rules change.

Redactado por Ryan Gaughan, BS, CSDT y revisado por Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Director Clínico. Publicado el 4 de junio de 2026. Última revisión el 4 de junio de 2026. Este recorrido de viaje es educativo y no constituye asesoría legal. Lo actualizamos cuando cambian las reglas de las aerolíneas y federales.

Accredited Member of the TheraPetic® Healthcare Provider Group