Skip to content

Airlines

✓ Editorially reviewed by Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Clinical Director — Last reviewed June 6, 2026
Flying With Your Service Dog | A Friendly Carrier Guide 2026 | TheraPetic®®
Carrier Guide • Last reviewed June 4, 2026Guía de aerolíneas • Revisado el 4 de junio de 2026

Your Service Dog Has a Seat at Your FeetSu perro de servicio tiene un lugar a sus pies

Booking a flight with your dog should feel exciting, not scary. The good news is that one federal law already has your back. A trained Service Dog flies in the cabin with you, free of charge, on every airline in the country. This is the warm, plain-spoken carrier guide. What you are owed, the single form you will fill out, and how three popular airlines handle the day you travel.

Reservar un vuelo con su perro debería ser emocionante, no aterrador. La buena noticia es que una ley federal ya le respalda. Un perro de servicio entrenado vuela con usted en la cabina, sin costo, en cada aerolínea del país. Esta es la guía cálida y sencilla de aerolíneas. Lo que se le debe, el único formulario que llenará, y cómo tres aerolíneas populares manejan el día de su viaje.

A curly brown dog lying calmly on the carpet indoors near a warm fireplace, the relaxed posture of a settled working dog
The whole system rests on one simple thing. A dog that settles, stays quiet, and minds its handler in a busy place.Todo el sistema se apoya en una cosa sencilla. Un perro que se acomoda, se queda en silencio y obedece a su dueño en un lugar concurrido.
Rides in the cabin, no feeViaja en la cabina, sin tarifa Same federal law everywhereLa misma ley federal en todas partes One free DOT formUn formulario gratis del DOT Every claim links to the lawCada dato enlaza a la ley

What the Air Carrier Access Act Promises YouLo que el Air Carrier Access Act le promete

Flying is one of the few places where the rules do not change by state. They are the same in Florida, Oregon, and everywhere in between. The Air Carrier Access Act and the Department of Transportation rule at 14 CFR Part 382 set one national standard. We link straight to that text below, so you never have to take our word for it.Volar es uno de los pocos lugares donde las reglas no cambian según el estado. Son iguales en Florida, en Oregon, y en todo lo que hay en medio. El Air Carrier Access Act y la regla del Departamento de Transporte en 14 CFR Parte 382 fijan un solo estándar nacional. Abajo enlazamos directo a ese texto, para que nunca tenga que creernos solo por creer.

Think of it as a short promise with a few plain conditions. A service animal, for air travel, is a dog that has been trained to do a job or a task for a person with a disability. If your dog meets that one definition, every airline that flies in the United States has to bring it into the cabin with you. No pet fare, no cargo hold, no extra ticket. The dog rests at your feet or in your lap inside the space you already paid for.

The catch is gentle and fair. The cabin is a tight, busy, sometimes loud space, so the dog has to act like the trained partner it is. It stays leashed or harnessed, it settles instead of roaming, and it does not bark, lunge, or jump on other passengers. Meet the definition and bring that behavior, and the law does the rest. That really is the whole deal.

Piénselo como una promesa corta con unas pocas condiciones claras. Un perro de servicio, para el viaje aéreo, es un perro entrenado para hacer un trabajo o una tarea para una persona con discapacidad. Si su perro cumple esa única definición, toda aerolínea que vuela en Estados Unidos debe llevarlo a la cabina con usted. Sin tarifa de mascota, sin bodega, sin boleto extra. El perro descansa a sus pies o en su regazo dentro del espacio que ya pagó.

El detalle es suave y justo. La cabina es un espacio estrecho, ocupado y a veces ruidoso, así que el perro debe portarse como el compañero entrenado que es. Se queda con correa o arnés, se acomoda en vez de andar suelto, y no ladra, no se abalanza ni salta sobre otros pasajeros. Cumpla la definición y traiga ese comportamiento, y la ley hace el resto. Así de simple es el trato.

The dogEl perro

Any breed, any size, as long as it is trained to do a task for a disability. That is the federal test.Cualquier raza, cualquier tamaño, mientras esté entrenado para una tarea por una discapacidad. Esa es la prueba federal.

The price tagEl precio

Zero. An airline cannot bill you for seating a trained Service Dog beside you in the cabin.Cero. Una aerolínea no puede cobrarle por sentar a un perro de servicio entrenado junto a usted en la cabina.

The whereEl dónde

At your feet, inside your own floor space, never blocking the aisle or your neighbor.A sus pies, dentro de su propio espacio de piso, sin bloquear el pasillo ni a su vecino.

The catchLa condición

Behavior. A calm dog flies. A dog that growls or has an accident can be turned into a pet booking.El comportamiento. Un perro tranquilo vuela. Uno que gruñe o tiene un accidente puede pasar a reserva de mascota.

14 CFR Part 38214 CFR Parte 382

This is the full Department of Transportation rulebook, titled Nondiscrimination on the Basis of Disability in Air Travel. Everything an airline must do for a traveler with a disability lives here, including the parts about your dog.

Este es el reglamento completo del Departamento de Transporte, titulado No Discriminación por Discapacidad en el Viaje Aéreo. Todo lo que una aerolínea debe hacer por un viajero con discapacidad vive aquí, incluidas las partes sobre su perro.

Open Part 382 on eCFR →Abrir la Parte 382 en eCFR →

Section 382.72, the definitionSección 382.72, la definición

This is the single section that spells out who qualifies. It defines a service animal as a dog, of any breed, individually trained to do work or perform tasks for a person with a disability. Read it once and you will know if your dog fits.

Esta es la única sección que aclara quién califica. Define al perro de servicio como un perro, de cualquier raza, entrenado de forma individual para hacer un trabajo o tareas para una persona con discapacidad. Léala una vez y sabrá si su perro encaja.

Read Section 382.72 →Leer la Sección 382.72 →

The 2020 final ruleLa regla final de 2020

This is the official Department of Transportation final rule from December 2020 that built the system we use today. It is where the trained dog standard and the DOT forms came from. The full text shows the agency reasoning if you want the long version.

Esta es la regla final oficial del Departamento de Transporte de diciembre de 2020 que construyó el sistema que usamos hoy. De aquí salieron el estándar del perro entrenado y los formularios del DOT. El texto completo muestra el razonamiento de la agencia si quiere la versión larga.

One Form, Maybe Two on a Long DayUn formulario, quizá dos en un día largo

People expect a mountain of paperwork. It is really one page. The main document is the DOT Service Animal Air Transportation Form. On it you sign that your dog is trained, healthy, and will behave on the plane. The airline gives you this form, or you find it on the Department of Transportation site. It is free, and no outside registry, certificate, or ID card can be required in its place.

There is a second form, but only for a long haul. If your trip runs eight hours or more, an airline may also ask you to confirm the dog can either hold it for the whole flight or relieve itself in a sanitary way. That is it. Two short attestations at most, and most domestic trips need only the first one.

La gente espera una montaña de papeleo. En realidad es una página. El documento principal es el DOT Service Animal Air Transportation Form. En él usted firma que su perro está entrenado, sano y se portará bien en el avión. La aerolínea le da este formulario, o lo encuentra en el sitio del Departamento de Transporte. Es gratis, y ningún registro, certificado ni tarjeta de identificación externa puede exigirse en su lugar.

Hay un segundo formulario, pero solo para un vuelo largo. Si su viaje dura ocho horas o más, la aerolínea también puede pedirle confirmar que el perro puede aguantar todo el vuelo o hacer sus necesidades de forma higiénica. Eso es todo. Dos declaraciones cortas como máximo, y la mayoría de los viajes nacionales solo necesita la primera.

An open world map book with a vintage camera, a compass, and foreign banknotes laid out for trip planning

The 48-hour heads-upEl aviso de 48 horas

Here is the one timing rule worth a sticky note. An airline is allowed to ask for the DOT form up to 48 hours before your flight. Book sooner than that and you can usually hand it over at the counter or gate instead. The smoothest trips are the ones where the form went in the moment the ticket was bought. Late paperwork is the number one thing that turns an easy boarding into a long line.

Esta es la única regla de tiempo que vale una nota. Una aerolínea puede pedir el formulario del DOT hasta 48 horas antes de su vuelo. Si reserva con menos tiempo, por lo general puede entregarlo en el mostrador o la puerta. Los viajes más tranquilos son aquellos donde el formulario se envió apenas se compró el boleto. El papeleo tardío es lo que más convierte un abordaje fácil en una fila larga.

How Your Dog Behaves OnboardCómo se porta su perro a bordo

A calm black and white portrait of a smiling man, a steady relaxed traveler ready to settle in for a flight

The same rule that opens the cabin door asks one thing in return. Your dog acts like a working dog the whole flight. No growling at the person across the aisle, no jumping up at the snack cart, no barking that will not quiet, and absolutely no relieving itself in the cabin. A dog that holds to that standard is welcome. A dog that does not can be moved to a pet booking on the spot, even if it is the real thing.

Crew are allowed to ask you two simple questions, and only two. Is the dog needed because of a disability, and what task has it been trained to do. They are not allowed to ask about your medical condition and they cannot make the dog perform a trick to prove itself. A typical Service Dog, even a large one, tucks into your foot space just fine. If your dog is unusually big, call the airline accessibility desk first so a bulkhead row or a second seat is sorted before you arrive.

La misma regla que abre la puerta de la cabina pide una cosa a cambio. Su perro actúa como un perro de trabajo durante todo el vuelo. Sin gruñir a la persona del otro lado del pasillo, sin saltar al carrito de comida, sin ladrar sin calmarse, y de ninguna manera hacer sus necesidades en la cabina. Un perro que cumple ese estándar es bienvenido. Uno que no, puede pasar a reserva de mascota en el momento, aunque sea auténtico.

La tripulación puede hacerle dos preguntas sencillas, y solo dos. Si el perro se necesita por una discapacidad, y qué tarea está entrenado para hacer. No pueden preguntar por su condición médica ni hacer que el perro haga un truco para probarse. Un perro de servicio típico, incluso uno grande, cabe bien en su espacio de pies. Si su perro es muy grande, llame primero al área de accesibilidad para arreglar una fila delantera o un segundo asiento antes de llegar.

Your Pack-and-Go ChecklistSu lista para empacar y salir

A great travel day is mostly a great week before. Run these six small moves and the airport feels like a stroll, not a scramble.Un buen día de viaje es sobre todo una buena semana antes. Haga estos seis pequeños pasos y el aeropuerto se siente como un paseo, no como una carrera.

Send the form the day you bookEnvíe el formulario el día que reserve

Grab the DOT Service Animal Air Transportation Form from the airline and submit it right away. Add the relief attestation if your flight is eight hours or longer.

Tome el DOT Service Animal Air Transportation Form de la aerolínea y envíelo de inmediato. Agregue la declaración de necesidades si su vuelo dura ocho horas o más.

Flag the dog on the bookingMarque el perro en la reserva

Note the Service Dog on your reservation and phone the accessibility line if you have a doubt. A heads-up means a friendly check-in instead of a surprise.

Anote el perro de servicio en su reserva y llame a la línea de accesibilidad si tiene una duda. Un aviso significa un registro amable en vez de una sorpresa.

Map the relief stopUbique el descanso para necesidades

Big US airports keep pet relief areas past security. Find the one near your gate, and the one at your layover, so your dog can go before boarding.

Los grandes aeropuertos de Estados Unidos tienen áreas de necesidades pasando seguridad. Busque la de su puerta, y la de su escala, para que su perro pueda ir antes de abordar.

Rehearse the calmEnsaye la calma

Practice in loud, crowded places first. Your dog should settle at your feet, ignore food, and stay relaxed around strangers and rolling bags.

Practique primero en lugares ruidosos y concurridos. Su perro debe acomodarse a sus pies, ignorar la comida y mantenerse tranquilo entre desconocidos y maletas rodantes.

Pack the dog's carry-onEmpaque el bolso del perro

Bring water, a folding bowl, waste bags, a familiar mat, and any vet record the form mentions. A few favorite items help a nervous dog feel at home.

Lleve agua, un tazón plegable, bolsas para desechos, una manta conocida y cualquier registro veterinario que mencione el formulario. Unos objetos favoritos ayudan a un perro nervioso a sentirse en casa.

Give yourself extra timeDése tiempo de más

Arrive earlier than you would alone. A relaxed walk to the gate keeps both of you calm. A rush at the curb is the fastest way to rattle a good dog.

Llegue más temprano de lo que llegaría solo. Una caminata tranquila a la puerta los mantiene calmados a los dos. Una prisa en la acera es la forma más rápida de alterar a un buen perro.

A passenger airliner climbing through a soft pink and gray sunset sky
Time to spare is the secret ingredient. A calm handler and a calm dog both start in the gate area, long before boarding.El tiempo de sobra es el ingrediente secreto. Un dueño tranquilo y un perro tranquilo empiezan en la zona de la puerta, mucho antes de abordar.

How Three Popular Airlines Handle ItCómo lo manejan tres aerolíneas populares

Every US airline follows the same federal rule, so the bones are identical. Each one runs its own form upload and check-in steps on top. The notes below reflect that shared rule and point to each airline's own service animal page. Policies do shift, so open the link and read the current version before your travel date.Toda aerolínea de Estados Unidos sigue la misma regla federal, así que la base es idéntica. Cada una agrega su propia carga de formulario y pasos de registro. Las notas de abajo reflejan esa regla compartida y enlazan a la página de perros de servicio de cada aerolínea. Las políticas cambian, así que abra el enlace y lea la versión actual antes de su fecha de viaje.

American Airlines
Trained Service DogsPerros de servicio entrenados
  • Brings trained Service Dogs into the cabin at no charge under the DOT rule.Lleva perros de servicio entrenados a la cabina sin costo bajo la regla del DOT.
  • Asks for the DOT Service Animal Air Transportation Form, with a relief attestation on long flights.Pide el DOT Service Animal Air Transportation Form, con una declaración de necesidades en vuelos largos.
  • Support Animals are not treated as service animals and would travel under the pet policy.Los animales de apoyo no se tratan como perros de servicio y viajarían bajo la política de mascotas.
American service animal page →Página de American →
JetBlue
Trained Service DogsPerros de servicio entrenados
  • Welcomes trained Service Dogs in the cabin free and follows the DOT form requirement.Recibe perros de servicio entrenados en la cabina gratis y sigue el requisito del formulario del DOT.
  • The dog must stay leashed, settled, and under the handler's control for the whole flight.El perro debe quedarse con correa, acomodado y bajo el control del dueño durante todo el vuelo.
  • Lists pet travel and service animal rules on the same page, so read the service animal part closely.Lista las reglas de mascotas y de perros de servicio en la misma página, así que lea bien la parte de perros de servicio.
JetBlue travel-with-pets page →Página de JetBlue →
Spirit Airlines
Trained Service DogsPerros de servicio entrenados
  • Accepts trained Service Dogs in the cabin at no charge and requires the DOT form.Acepta perros de servicio entrenados en la cabina sin costo y exige el formulario del DOT.
  • The dog rides within your foot space, never in a seat or blocking the aisle.El perro viaja dentro de su espacio de pies, nunca en un asiento ni bloqueando el pasillo.
  • Support Animals are not accepted as service animals and would book under the pet policy.Los animales de apoyo no se aceptan como perros de servicio y reservarían bajo la política de mascotas.
Spirit service animal page →Página de Spirit →

Where a Support Animal Stands at the GateDónde queda un animal de apoyo en la puerta

We love your comfort companion, so we will not let a fuzzy promise cost you money at the gate. Since the 2020 Department of Transportation rule took hold in early 2021, US airlines no longer have to treat a Support Animal as a service animal in the cabin. A Support Animal helps simply by being near you. A Service Dog is trained to perform a task. The federal flying rule now protects the trained dog, and only the trained dog.

In real terms, an airline can welcome your Support Animal only as a pet. That usually means a pet fare, a soft carrier that slides under the seat, a size limit, and a cap on how many pets ride that day. Plenty of owners happily book their animal as a pet, and there is nothing wrong with that. Just plan around the airline pet policy, not the ACAA, so nothing surprises you at the counter.

Queremos a su compañero de consuelo, así que no dejaremos que una promesa borrosa le cueste dinero en la puerta. Desde que la regla del Departamento de Transporte de 2020 tomó vigor a principios de 2021, las aerolíneas de Estados Unidos ya no tienen que tratar a un animal de apoyo como perro de servicio en la cabina. Un animal de apoyo ayuda con solo estar cerca de usted. Un perro de servicio está entrenado para realizar una tarea. La regla federal de vuelo ahora protege al perro entrenado, y solo a él.

En términos reales, una aerolínea puede recibir a su animal de apoyo solo como mascota. Eso suele significar una tarifa, un transportín blando que cabe bajo el asiento, un límite de tamaño y un tope de cuántas mascotas viajan ese día. Muchos dueños reservan con gusto a su animal como mascota, y no hay nada de malo en eso. Solo planee según la política de mascotas de la aerolínea, no según el ACAA, para que nada le sorprenda en el mostrador.

We say it plainlyLo decimos con claridad

No letter, badge, or card can make a US airline seat a Support Animal in the cabin for free under today's rule. If a site promises that for flights, close the tab. The trained Service Dog path is the genuine route to cabin access, and our Licensed Clinical Doctors will tell you honestly which path actually fits you.

Ninguna carta, placa ni tarjeta puede hacer que una aerolínea de Estados Unidos siente a un animal de apoyo en la cabina gratis bajo la regla de hoy. Si un sitio promete eso para vuelos, cierre la pestaña. El camino del perro de servicio entrenado es la ruta genuina al acceso a la cabina, y nuestros Doctores Clínicos Licenciados le dirán con honestidad cuál camino encaja de verdad con usted.

Flying With a Service Dog, AnsweredVolar con un perro de servicio, respondido

Will I pay anything to fly my Service Dog?¿Pagaré algo por volar mi perro de servicio?

No. Under the DOT rule, a US airline cannot charge a fee to seat a trained Service Dog with you in the cabin. The dog rides at your feet in your own space, not in a ticketed seat.

No. Bajo la regla del DOT, una aerolínea de Estados Unidos no puede cobrar una tarifa por sentar a un perro de servicio entrenado con usted en la cabina. El perro viaja a sus pies en su propio espacio, no en un asiento con boleto.

Which form do I actually need?¿Qué formulario necesito en realidad?

The DOT Service Animal Air Transportation Form is the main one. You sign that the dog is trained, healthy, and will behave. For a flight of eight hours or more, the airline may add a relief attestation. Both come free from the airline.

El DOT Service Animal Air Transportation Form es el principal. Usted firma que el perro está entrenado, sano y se portará bien. Para un vuelo de ocho horas o más, la aerolínea puede agregar una declaración de necesidades. Ambos vienen gratis de la aerolínea.

When should I send it in?¿Cuándo debo enviarlo?

An airline can require the DOT form up to 48 hours ahead. If you book inside that window, you can usually present it at the airport. Sending it the day you book is always the calmer choice.

Una aerolínea puede exigir el formulario del DOT hasta 48 horas antes. Si reserva dentro de ese plazo, por lo general puede presentarlo en el aeropuerto. Enviarlo el día que reserva siempre es la opción más tranquila.

Can my Support Animal fly in the cabin too?¿Mi animal de apoyo también puede volar en la cabina?

Not as a service animal under the current rule. Since 2021, US airlines are not required to seat a Support Animal in the cabin for free. It can travel as a pet, which may mean a fee, a carrier, and size and count limits. Check the airline pet policy.

No como perro de servicio bajo la regla actual. Desde 2021, las aerolíneas de Estados Unidos no están obligadas a sentar a un animal de apoyo en la cabina gratis. Puede viajar como mascota, lo que puede implicar tarifa, transportín y límites de tamaño y cantidad. Revise la política de mascotas.

What is the crew allowed to ask me?¿Qué me puede preguntar la tripulación?

Two questions only. Whether the dog is needed for a disability, and what task it is trained to do. They cannot ask about your diagnosis or make the dog perform on demand. Calm, controlled behavior is still expected the whole flight.

Solo dos preguntas. Si el perro se necesita por una discapacidad, y qué tarea está entrenado para hacer. No pueden preguntar por su diagnóstico ni hacer que el perro actúe a pedido. Se espera un comportamiento tranquilo y controlado durante todo el vuelo.

My dog is big. Is that a problem?¿Mi perro es grande. Eso es un problema?

It just needs to fit in your own foot space without blocking the aisle or your neighbor. Most large Service Dogs settle fine. If yours is unusually big, call the accessibility desk ahead about a bulkhead row or buying a second seat.

Solo debe caber en su propio espacio de pies sin bloquear el pasillo ni a su vecino. La mayoría de los perros de servicio grandes se acomodan bien. Si el suyo es muy grande, llame antes al área de accesibilidad sobre una fila delantera o comprar un segundo asiento.

Do I need to register my dog or buy an ID?¿Debo registrar mi perro o comprar una identificación?

No. The DOT rule does not require a registry, certificate, or ID card to fly. It asks for the DOT form and real trained behavior. Some owners carry an ID for ease, but no airline can demand one as a condition of cabin access.

No. La regla del DOT no exige registro, certificado ni tarjeta de identificación para volar. Pide el formulario del DOT y un comportamiento entrenado real. Algunos dueños llevan una identificación por comodidad, pero ninguna aerolínea puede exigirla como condición para el acceso a la cabina.

Not sure which one you need?¿No está seguro de cuál necesita?

Support Animal Letter vs. Service Dog Letter & FormsCarta de Animal de Apoyo vs. Carta y Formularios de Perro de Servicio

TheraPetic®® offers both so every client gets the documentation that truly fits their situation. Here is a plain-English side-by-side to help you decide.TheraPetic®® ofrece ambos para que cada cliente reciba la documentación que realmente se ajusta a su situación. Aquí tiene una comparación clara para ayudarle a decidir.

For Home & HousingPara Hogar y Vivienda

Support Animal LetterCarta de Animal de Apoyo

A signed clinical letter from a Licensed Clinical Doctor confirming an emotional or mental health condition and that a companion animal is part of your care plan. It is the documentation landlords ask for under the Fair Housing Act.Una carta clínica firmada por un Doctor Clínico Licenciado que confirma una condición emocional o de salud mental y que un animal de compañía es parte de su plan de cuidado. Es la documentación que los propietarios solicitan bajo la Ley de Vivienda Justa.

  • Who it is for: People whose condition is eased by the presence of an animal like anxiety, depression, PTSD, panic, grief.Para quién es: Personas cuya condición se alivia con la presencia de un animal como ansiedad, depresión, TEPT, pánico, duelo.
  • Any species: Dog, cat, rabbit, bird, whatever helps you.Cualquier especie: Perro, gato, conejo, ave, lo que le ayude.
  • No task training required: The animal provides comfort by being present.No requiere entrenamiento: El animal da consuelo con su presencia.
  • Housing protection: Fair Housing Act, where no-pets rules and pet deposits can be waived.Protección de vivienda: Ley de Vivienda Justa, donde se pueden eximir reglas de no mascotas y depósitos.
  • Not for: Public access like stores and restaurants, or airline cabin travel since the rules changed in 2021.No aplica para: Acceso público como tiendas y restaurantes, ni cabina de aerolíneas desde que las reglas cambiaron en 2021.

Best if: you need your pet in a no-pets apartment, want relief from deposits, or need housing documentation.Ideal si: necesita su mascota en un apartamento sin mascotas, quiere evitar depósitos, o necesita documentación de vivienda.

For Public Access & TravelPara Acceso Público y Viajes

Service Dog Letter & Training FormsCarta y Formularios de Entrenamiento de Perro de Servicio

A clinical letter confirming a qualifying disability, plus the training documentation airlines and public venues expect. Our triple-reviewer model pairs a Licensed Clinical Doctor with a certified trainer (CSDT #6202) and veterinary review.Una carta clínica que confirma una discapacidad calificada, más la documentación de entrenamiento que aerolíneas y lugares públicos esperan. Nuestro modelo combina un Doctor Clínico Licenciado con un entrenador certificado (CSDT #6202) y revisión veterinaria.

  • Who it is for: People whose disability substantially limits daily activities and whose dog is trained to perform specific tasks.Para quién es: Personas cuya discapacidad limita sustancialmente actividades diarias y cuyo perro está entrenado para tareas específicas.
  • Dogs only: Must be trained to perform at least one disability-related task.Solo perros: Debe estar entrenado para realizar al menos una tarea relacionada con la discapacidad.
  • Training support included: Task logs, handler guides, and Training Plus documentation are available.Apoyo de entrenamiento incluido: Registros de tareas, guías para el manejador y documentación Training Plus disponibles.
  • Public access (ADA): Service Dogs are allowed where pets are not, like stores, restaurants, workplaces.Acceso público (ADA): Los perros de servicio son permitidos donde las mascotas no, como tiendas, restaurantes, trabajos.
  • Air travel (ACAA): Protected for cabin travel with the United States DOT Service Animal Air Transportation Form.Viaje aéreo (ACAA): Protegido para cabina con el Formulario del DOT de Estados Unidos de Transporte Aéreo de Animal de Servicio.

Best if: you need your dog with you in public, on flights, or at work, and your dog is or is becoming task-trained.Ideal si: necesita su perro en público, en vuelos o en el trabajo, y está o está siendo entrenado para tareas.

Side-by-side at a glanceComparación rápida
What It CoversQué CubreSupport AnimalAnimal de ApoyoService DogPerro de Servicio
Housing (Fair Housing Act)Vivienda (Ley de Vivienda Justa)
Public access (stores, restaurants)Acceso público (tiendas, restaurantes)
Airline cabin travelCabina de aerolínea
Species allowedEspecies permitidasAnyCualquieraDogs onlySolo perros
Task training requiredEntrenamiento de tareas
Reviewed by Licensed Clinical DoctorRevisado por Doctor Clínico Licenciado

TheraPetic®® provides both. Our free 3-minute screening helps match you to the documentation that actually fits your life.TheraPetic®® proporciona ambos. Nuestra evaluación gratuita de 3 minutos le ayuda a encontrar la documentación que se ajusta a su vida.

Choose Your PackageElija su paquete

Every package is prepared and signed by our Licensed Clinical Doctors. Pick the level that fits your travel and your home. Letters are valid for 365 days from purchase.Cada paquete es preparado y firmado por nuestros Doctores Clínicos Licenciados. Elija el nivel que se ajuste a su viaje y a su hogar. Las cartas son válidas por 365 días desde la compra.

Basic
$99USDUSD
  • Personalized LettersCartas personalizadas
  • Service Animal Airline FormsFormularios de aerolínea para animal de servicio
  • Signed by a Licensed DoctorFirmado por un Doctor Licenciado
Get StartedComenzar
Ultimate
$199USDUSD
  • Personalized LettersCartas personalizadas
  • Service Animal Airline FormsFormularios de aerolínea para animal de servicio
  • Signed by a Licensed DoctorFirmado por un Doctor Licenciado
  • Unlimited PersonalizationPersonalización ilimitada
  • Holographic ID CardTarjeta de identificación holográfica
  • Medal Tag and Identifying LeashPlaca de medalla y correa identificadora
Get StartedComenzar
Add to Any Package · Service Dogs OnlyAñadir a cualquier paquete · solo perros de servicio
Service Dog Training Plus
$149USD add-oncomplemento USD

Already trained your Service Dog to perform its tasks? Service Dog Training Plus is purchased on top of any package above. You upload short video evidence of each trained task. A CSDT #6202 certified professional trainer reviews the footage, scores each skill, and issues an official training attestation that does not expire.

¿Ya entrenó a su perro de servicio para realizar sus tareas? Service Dog Training Plus se compra además de cualquier paquete de arriba. Usted sube una breve prueba en video de cada tarea entrenada. Un entrenador profesional certificado CSDT #6202 revisa el material, califica cada habilidad y emite una atestación oficial de entrenamiento que no vence.

  • A certified trainer reviews video of your dog’s tasks
  • Un entrenador certificado revisa el video de las tareas de su perro
  • Individual skill scoring and a professional assessment
  • Calificación de cada habilidad y una evaluación profesional
  • A verifiable training attestation that does not expire
  • Una atestación de entrenamiento verificable que no vence
Add Training Plus →Añadir Training Plus →

All letters are valid for 365 days from the date of purchase.Todas las cartas son válidas por 365 días desde la fecha de compra.

Let's Get You Both on That PlaneVamos a subirlos a los dos a ese avión

Take the free screening to see where you stand. If a Service Dog fits your situation, our Licensed Clinical Doctors prepare honest documentation, signed and ready, so your next trip starts the way it should. Calm.

Haga la evaluación gratuita para ver dónde está. Si un perro de servicio encaja con su situación, nuestros Doctores Clínicos Licenciados preparan documentación honesta, firmada y lista, para que su próximo viaje empiece como debe. Tranquilo.

Start Screening →Iniciar evaluación →

Questions before you book? We are happy to help.

¿Preguntas antes de reservar? Con gusto le ayudamos.

(800) 851-4390  •  help@mypsd.org

Editorial ReviewRevisión editorial

Written by Ryan Gaughan, BS, CSDT and reviewed by Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Clinical Director. Published June 4, 2026. Last reviewed June 4, 2026. This carrier guide is educational and not legal advice. Content is updated when airline and federal rules change.

Redactado por Ryan Gaughan, BS, CSDT y revisado por Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Director Clínico. Publicado el 4 de junio de 2026. Última revisión el 4 de junio de 2026. Esta guía de aerolíneas es educativa y no constituye asesoría legal. El contenido se actualiza cuando cambian las reglas de las aerolíneas y federales.

Editorial Review

This page was reviewed by Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Clinical Director on June 6, 2026 for accuracy, currency, and clarity. Content is updated when laws or clinical guidance change.